2013年7月19日金曜日

J. Cole "Let Nas Down" & Nas "Let Nas Down Remix" 和訳


Let Nas Down和訳




[Intro]
Freedom or jail, clips inserted
シャバか刑務所か、弾は込められた

A baby’s bein’ born same time a man is murdered
赤子が生まれようとしている時、どこかで人が殺されている

The beginning and end,
始まりと終わり

so far as rap goes It’s only natural, I explain
ラップをしてる限りそれは当然だが、俺は伝えていくんだ

My plateau And also what defines my name
俺の安定と名を定義してるものをな
(ここはNasのNas Is Likeからの引用です。訳はよく分からなかったです。)

[Hook]
Yeah, long live the idols, may they never be your rivals
なあ、生涯のアイドルがライバルになっちまったんだぜ

Pac was like Jesus, Nas wrote the Bible
俺にとっちゃ2パックはイエスで、Nasは聖書を書いたんだ
(IllmaticはJコールにとっては聖書に等しいものだった様です)

Now what you’re ‘bout to hear’s a tale of glory and sin
さて、今から君が聞くのは栄光と罪の物語だ

No I.D. my mentor now let the story begin
師匠のNo I.D.も一緒だ、さあ物語を始めようか
(このラインはKanyeのBig Brotherからの引用です。またこのLet Nas DownはJコールとNo I.D.の共同プロデュースです。)

[Verse 1]
I used to print out Nas raps and tape ‘em up on my wall
ガキの頃はNasのリリックを印刷して自分の部屋の壁に貼るぐらいだったんだぜ

My niggas thought they was words, but it was pictures I saw
友達はみんなただの言葉だって言うけど、俺にとっちゃあれは写真だった(Nasのストーリテリングの能力を賞賛しているラインですね)

And since I wanted to draw, I used to read ‘em in awe
俺もそんなリリックが書きたかった。だから畏敬の念を込めて読んだよ

Then he dropped Stillmatic, rocked the cleanest Velour
そしてStillmaticが出た、最高にイケてるべロアを着てさ

Fast forward, who thought that I would meet him on tour?
話を早送りすると、まさかそんな俺がツアーで彼に会えるなんて思わなかったぜ

I’m earnin’ stripes now nigga, got Adidas galore
今や俺は金を稼いでる、アディダスもいっぱい持ってるぜ
(ここのstripesは金という意味とアディダスのトレードマークのストライプの意味のダブルミーニングです。)

Backstage I shook his hand, let him know that he’s the man
バックステージで彼と握手して、俺は彼のファンだと伝えた

When he said he was a fan it was to hard to understand
そしたらNasは俺の音楽のファンだって言ったんだ、信じられないだろ?

No time to soak up the moment though, cause I was in a jam
何でそうなったか理解する時間はなかった、俺はその時忙しかったからな

Hov askin’ where’s the record that the radio could play
Jay-Zは俺にラジオでかかる曲を作れと言い続けた

And I was strikin’ out for months, 9th inning feeling fear
何ヶ月も三振続き、気づけば9回だ
(Jコールの1stアルバムはシングルヒットが出なかったこともあり延期が続いていました)

Jeter under pressure, made the biggest hit of my career
まるで重圧の中のジーターさ、遂に俺はキャリア史上最高のヒットを打てたんだ
(苦悩の中作ったWork Outは彼のキャリア最高のヒットソングになりました)

But at first, that wasn’t clear, niggas had no idea
だけどその時はこんなことになるなんて思いもしなかったよ

Dion called me when it dropped, sounded sad but sincere
ある日No I.D.から電話があって、彼は悲しげだが、正直に言ったんだ

Told me Nas heard your single and he hate that shit
“Nasがお前のシングルは嫌いだって”

Said you the one, yo why you make that shit?
“お前には期待してたのに、何であんな明らかにラジオ用の曲を作ったんだって言ってたよ”ってさ

I can’t believe I let Nas down
信じられないぜ、俺はNasを失望させたんだ

Damn, my heart sunk to my stomach, I can’t believe I let Nas down
畜生、マジで落ち込んだよ、信じられるか?俺はNasを失望させたんだ

I got defensive on the phone, resentment was in my tone, fuck it
そしてNo I.D.に八つ当たりしてしまった、畜生
(ノーID可哀想)

[Hook]

[Verse 2]
I couldn’t help but think that maybe I had made a mistake
それからというもの、俺は間違いを犯したと考えずにはいられなかった

I mean, you made “You Owe Me” dog, I thought that you could relate
俺は”You Own Me”を作ってしまったんだってな
(”You Own Me”はNasの曲です。チャラチャラしたリリックの内容により”Nasはセルアウトした”という批判の元になりました)

But while I shot up the charts, you mean tellin’ me that I was not up to par,
曲は売れたが、Nasは俺に不合格の烙印を押した

when I followed my heart
俺は自分の心に従って曲を作ったんだ

Granted, my heart was tainted by my mind, I kept on sayin’
俺は本当に自分の心に従ったのか?自分に問い続けた

Where’s the hits? You ain’t got none
ヒットソングはどこだ?俺はそんなもの持ってない

You know Jay would never put your album out without none
だがJay-Zはヒットソングを作らないとアルバムはリリースさせてくれないと自分で分かってただろ?

And dog, you know how come
そして分かったんだ

Labels are archaic, formulaic with their outcomes
レーベルは時代遅れだ、型にはまって稼ぐことにしか関心がない

They don’t know, they just study the charts
奴らは分かってないんだ、ヒットチャートを研究するだけ

Me, I study the shows, the fans, study their hearts
俺はショウやファンから皆が何を求めてるのか学んだ

I had a feelin’ I was killin’, and this music we were spillin’ out
俺は飼い殺されてる、俺たちが発するこの音楽は

Would change lives forever, fuck the label, put it out
人生を変え続けるんだ、ファックレーベルさ、もうやめだ

Friday Night Lights blew, that was classic number 2
Friday Night Lightsは2枚目のクラシックになった
(Friday Night Lightsは2010年に発表されたJコールのミックステープです。これはホントクラシックです!)

Now it seemed as if the Nas comparisons was comin’ true
そしてNasと比較されるまでになったんだ

Still no release date from the label, are they insane?
まだレーベルから発売日は知らされない、あいつらイカれてんのか?
(ホントJ. Coleの1stアルバムは待ちに待った発売でした)

Gooch told me play the game to change the game but on the way
Gooch(誰?)にゲームを動かしたいならまず駒を動かせと言われた、けどその途中で

I let Nas down, I got no one to blame, I’m ashamed I let Nas down
俺はNasを失望させたんだ、誰も責められない、恥ずかしいよ、俺はNasを失望させたんだ

But this is God’s plan, you could never understand, fuck it
でもコレは神の意志だ、理解できる訳がない、クソッ

[Hook]

[Verse 3]
I always believed in the bigger picture
俺はいつもでかい夢を描いてる

If I could get them niggas to listen outside my core then I can open a door
もしもっと俺のことを知る人が増えれば、後は彼らを扉の中に呼びこむだけだろ
(Work Outのヒットでより多くの人に認知されたことで、彼の他のリアルな曲を聴いてハマる人が増えたならそれでいい的なことが言いたいんだと思います)

Reintroduce ‘em to honesty, show ‘em that they need more
そういう奴らに分からせるんだ、奴らがもっと欲しがる様に見せつけるんだ

The difference between the pretenders and the Kendrick Lamars
偽物とケンドリックラマーみたいなリアルな奴らの違いをな

And so, I took the fall like the son of the Lord
そして俺は神の子イエスの様に責められ

On the cross, dyin’ for that fake shit you niggas bought
十字架に磔にされ、フェイクな曲を作った罪で殺されるんだ

For the past decade, if I should pass please let this be my last essay
10年経って、もし俺が死ぬことがあったらこれを俺の遺書にしてくれ

Therefore I write from the heart
心からここに記すよ

Apologies to OG’s for sacrificin’ my art
先人たちへ俺のアートを犠牲にしたことの謝罪を

But I’m here for a greater purpose, I knew right from the start
だけど俺は大義の為にここにいるんだ、一からやり直そう

I’m just a man of the people, not above but equal
俺は只の人、上下なんてない、皆等しいんだ

And for the greater good I walk amongst the evil
そして大義の為に茨の道を歩き続けるよ

Don’t cry mama, this the life I choose myself
母さん泣かないでくれよな、これは俺が自分で選んだ人生なんだ

Just pray along the way that I don’t lose myself
道の途中で自分を失わないことただ祈るよ

This is for the nigga that said that hip-hop was dead
この曲はヒップホップは死んだと言ったあるニガへ向けた曲だ

I went to Hell to resurrect it, how could you fail to respect it?
俺はヒップホップを生き返らせるために地獄に行ったんだ、なんで分かってくれない

Lettin’ Nas down, I got the phone call, quietly I mourned dog, I let Nas down
Nasからの失望、電話をもらったんだ、俺は静かにNasを失望させてしまったとブラザーに嘆いた

Yeah, and on this flight, may I never lose sight, fuck it
そしてこのフライトでは、もう二度と視界を失わないことを祈るよ、クソッ

[Hook]

——————————————————————————————————————————————
Let Nas Down (Remix)





[Verse 1: Nas]
I ain’t mad at you young king, this unsung song is haunting
俺は怒ってないぜ、若き王よ、この歌は忘れられないな

Along comes a one son called a offspring
1人の息子が来た、子孫ってやつだ
(Nasは自分のことを神の子と言っていました。ここでの息子は自分のことと、Nasに憧れてラップをしていたJコールのことではないでしょうか?)

The Earth spins, my old Earth grin, sung a church hymn
地球は回り、母は微笑み、協会の賛美歌を歌った
(よく分かりませんすみません)

She birthed in September, took my first wind, again, the Earth spins
彼女は9月に生まれた、空気を吸い、そしてまた地球は回る
(Earth, Wind & Fireの名曲Septemberを連想させます。さらにNasは9月生まれ、Jコールの1stアルバムも9月に発売されました)

I jumped in my first Benz, fled out, lead out
俺は初めてのベンツに乗り込み、車を出し、先を急いだ

Screams got in the game and took bread out
叫び声はゲームにまで届き、金を降ろした
(ここら辺もよく分かりません)

The nerve of these niggas, weak flow, yo Cole let’s murder this sequel
度胸のないニガばっかりだ、なあコールぶちかましてやろうぜ

Freedom of jail from Fayetteville to QB though
自由か刑務所か、Fayettevilleからクイーンズブリッジだぜ
(Fayettevilleはコールの出身地です)

Cause back when I was young there was massive niggas
俺が若いときには、周りには膨大なニガ達がいた

But I passed them niggas, just bein’ nasty nigga
だが俺は奴ら全員を追い抜いて、ただナスティなニガで居続けたんだ

Military had fatigue pants saggin’, Henny’d up
軍人の軍服のズボンは疲労で下がってる、ヘネシーを掲げようぜ
(ここでの軍人とはプロジェクトに住む若者たちのことでしょう。彼らの生活は軍隊のように厳しいため、ズボンは伸びきってしまい自然にずり落ちてしまいます。だからプロジェクトの若者たちは皆ズボンを腰履きしている、と言いたいのでしょう。またfatigueは軍服と疲労のダブルミーニングだと思われます。)

Execs askin’ will he live to see his own release date happen
重役達は彼が自分のアルバムの発売日まで生きてるか尋ねてる
(90年代は凶弾に倒れるラッパーが多かったということが言いたいのでしょうか?)

Straight off the corner with the armor, armor and hammer
街角から鎧を着て抜け出すんだ、アーマー&ハンマーだ
(アーマー&ハンマーはクッキーを焼くときに使うふくらし粉だそうです。ふくらし粉はコケインと混ぜてクラックにするのにも使われる様です。よく分かりませんがストリートハスリンから抜け出せという意味でしょうか?)

But I had a appeal, I was a charmer
だが俺には訴えがあった、俺は魔法使いだな
(すみませんよく分かりません)

Yet still bein’ my momma’s son was my biggest honor
だけど未だに俺の母の息子であることが俺の一番の名誉なんだ

This shit was just kinda just a hobby in my project lobby
ラップなんてプロジェクトのロビーでやる只の趣味だったのにな

We was tryna be the Queensbridge Cosby’s
俺たちはクイーンズブリッジをコスビーが言うような場所にしようとしてたんだ
(コスビーはアメリカの有名な黒人コメディアンで、人種差別や暴力などのアメリカ社会の抱える闇の部分と常に戦ってきた人物です。)

But the street life robbed me of that, so I had to put it in raps
だがストリートが俺からその夢を奪った、だから俺は思いをラップに込めるしかなかったんだ
(Nasの親友Ill Will銃撃に遭い亡くなっています。)

And who could I ask for help? Older niggas was gettin’ mad
誰に助けを求めれた?年上の奴らは俺の成功に怒ってるんだぜ

But that’s the gift and the curse, that’s the good and the bad
だがそれが贈り物であり呪いだった、良くもあり悪くもあったんだ

At least you got Jay, but he already one of the greats
少なくともお前にはJay-Zがいる、だが彼は既に偉大なラッパーの1人だ

And it’s hard for the great to tell somebody how to be great
そして偉大な者が、誰かにどうすれば偉大になれるかを教えるのは難しいんだ

Nigga I tried and niggas threw that shit right back in my face
俺もやろうとしたさ、だが奴らは恩を仇で返してきたんだ

They took my cosign, but they ain’t let me EP their tape
奴らは俺を連帯保証人にしても、俺のアドバイスを聞こうとなんてしなかった
(これはヴァース、もしくは金銭的な援助は提供させても、アルバムのディレクションはさせなかったという意味でしょうか?)

And when they joint tank, that’s when they point blame
なのに奴らがこけたときは俺のせいにしやがるんだ

So point blank young Cole, you won’t be the same
若きコールよ、お前は奴らとは違う

The first album freedoms and them fourth album presses
1stアルバムは自由さ、だが4枚目ともなるとプレッシャーがつきまとう

A big difference between ‘em but I get why you said it
そこには大きな違いがある、だがお前がなぜそんなことを言ったか俺には分からない

Radio records are needed, I just want it to bring the warning’
確かにラジオヒットは必要だ、だがそれに流されるな

Global warmin’ to that cold world you was breathing’
地球は温暖化している、だがお前がいるコールワールドは極寒だ
(ここでの地球温暖化は、最近はCoolな曲が減ってる=ラジオ向けの曲が増えている
ということです。さらにCold Worldは極寒の世界とJコールの1stアルバムの名前であり、彼がしばしば使うCole Worldのダブルミーニングです。つまりCole Worldは極寒=最高にCoolだという意味です。)

That’s some advice I never got
これが俺からのアドバイスだ、俺にはこんなこと言ってくれるやつはいなかったがな

If I don’t sell another record, I’ll just steady rock
もしレコードが売れなくても、俺はブレないぜ
(Nasにはシングルヒットはありませんが、彼は7枚のプラチナムセールスアルバムを持っています。)

While you was writin’ down my rhymes I was just tryna show you
お前が俺のリリックを壁に貼っている間、俺はお前にこのことを証明しようとしてたんだ

That if you say what’s on your mind, you can stand the test of time
もしお前が迷うことがあっても大丈夫だ、必ずいつか理解される

Now I’m playin’ Born Sinner loud, so you live rock the crowd
今俺はデカい音でBorn Sinnerを聴いてるぜ、ライブじゃ信じられないくらい客をロックしてたな

Like wow, you made your nigga Nas proud
お前は俺に誇りに思わせたんだ
(Nasが#MadeNasProudのハッシュタグをtweetしてるのを見て泣いてしまいました)

So you ain’t let Nas down
失望なんてしちゃいないぜ

It’s just part of the game, becoming a rap king, my nigga
これもキングになるための試練の1つなんだよ、なあ兄弟

You ain’t let Nas down
失望なんかしてないぜ

How that sound? Here the crown, pass it to you like nothin’ nigga
いい響きだろ?俺の王冠だ、これはお前にこそふさわしい

You ain’t let Nas down
失望なんかするかよ

Long live the idols, may they never be your rivals
アイドル万歳、彼らがお前のライバルにならないことを祈るぜ

Slick was like Jesus, G Rap wrote the Bible
俺にとっちゃスリック・リックはイエスで、クールGラップは聖書を書いたんだ

Now what you’re ’bout to hear’s a tale of glory and sin
今お前が聞いたのは栄光と罪の物語

Large Professor’s my mentor, that’s how the story end
俺の師匠はラージ・プロフェッサーさ、これでこの物語はおしまいだ

0 件のコメント:

コメントを投稿